De señal a señal
El Caribe en mayúscula

<P><STRONG>De señal a señal<BR></STRONG>El Caribe en mayúscula</P>

DELIA BLANCO
La XI Feria del Libro de Santo Domingo  marca un nuevo desafío para la sociedad dominicana.  Tener por invitado de honor a la Asociación de Estados del Caribe ha provocado un interés incontrolable para marcar presencia en la inmensa diversidad y pluralidad de las letras y en la producción literaria de esta región. 

La Embajada de Francia  ofrece  a  este gran evento  una propuesta consistente con una programación visible en los pabellones internacionales del más importante evento de la cultura, abriendo al público dominicano una extraordinaria librería y una  exposición en la que encontramos los autores del Caribe traducidos al francés, gracias al trabajo profesional de las mayores editoras de Francia y de Canadá. 

En esta ‘Librería del Caribe’ está  circulando el número 168 de la revista  ‘Cultura del Sur’, publicación de FrancesCulture, organismo del Ministerio de Cultura de Francia, excepcionalmente traducida para esta ocasión en inglés, francés y español.  Dicho número contiene ensayos de Nancy Morejón, Louis-Phillipe D´Alembert, Marcio Veloz Maggiolo, Yolanda Wood, Delia Blanco, Jean Bernabé, y muchos otros intelectuales que  entregaron a esta publicación escritos inéditos.

Tenemos el honor de recibir  en esta Feria, al Premio Nóbel de Literatura Derek Walkott, no es menos cierto, que han llegado jóvenes talentos que vienen a confirmarse.  Tendremos como invitado participante e interventor al dominicano Junot Díaz, quien visitó esta Feria hace unos años, y quien  se acaba de ganar el premio Premio Pulitzer de la Literatura, el más importante en los Estados Unidos de Norteamérica.

La literatura es un don que crece, los talentos en germen pueden darnos grandes sorpresas, pues, ¿quién sabe si los invitados de hoy no podrían ser futuros premiados de mañana?

Es ahí, donde es meritorio e inteligente abrir las puertas y sobre todo, estimular nuevas plumas y firmas.  Louis-Phillipe D´Alembert es un novelista haitiano, residente en Europa, que lleva escribiendo por más de 25 años y cuya obra de más de 15 títulos, ha sido traducida a varios idiomas, distinguido con  el  Premio  internacional de la  novelística,  Casa de Las  Américas de Cuba.

Recibimos también   a  Fabienne Kanor, autora de Martinica  Premio de Radio Francia Ultramar,  reconocida como un valor confirmado de la literatura caribeña francófona, publicada por Gallimard, su última novela ‘Les Chiens ne font pas des chats’  (Los perros no paren gatos), hace el éxito de la crítica parisina con esta peculiar novela que visualiza Brasil, París y África en un trasfondo humano de muertes, crímenes y policías, seguro que Fabienne Kanor nos sorprenderá, pues, tiene un estilo tenaz y directo con un gran conocimiento de las expresiones eficientes que pega en cada uno de sus personajes.  Es una escritora que, además, sabe manejar el sarcasmo, la ironía y lo burlesco.

Dos poetas: James  Noel y  Rodney Saint  Eloi, miembros de la  diáspora haitiana en Montreal y París, aportan una escritura  renovada con un imaginario que se conjuga  con  la herencia de sus  mayores en Haití, y la  sílaba y el ritmo de los poetas  modernos  de Francia .

Hemos  percibido  en el movimiento de la Librería del Caribe, la atracción  que la región  Caribe  tiene para  los intelectuales y los  escritores dominicanos. En pocos días  de apertura, se ha  sentido una  afluencia  intensa de profesores  e investigadores, buscando ensayos  y novelas  de las nuevas generaciones.

En este  sentido, la  Feria  es  reveladora de un interés  nacional en integrarse al movimiento  caribeño de la reflexión y de la puesta  al día en los desafíos  que se presentan al Caribe  en su dinámica   frente  a la  globalización.

La visita  del Señor  Paul  de  Sinéty, Director de los proyectos del Libro para Cultures France, organismo francés del Ministerio de Asuntos  Exteriores de Francia  al servicio de  la Cooperación Internacional, es un logro y un regalo eficiente y necesario, que le debemos  a los nexos inteligentes  que  la  misión  cultural que la Embajada de Francia  en el país sabe  desarrollar, con una dirección muy precisa que dirige el señor Hubert Le Forestier.

El señor de Paul De Sinéty, impresionado por la dimensión de  esta Feria, nos reveló que desde ahora en adelante,  República  Dominicana puede  contar con la colaboración  y el interés de Cultures France para  promover la  literatura y la cultura dominicana. Desde  ya,  pensando en estudiar  autores que se podrián  traducir  al francés y publicarse  en Francia para su distribución por todo el Caribe. 

Avanzamos dentro de los logros, como primicia, que la extraordinaria  obra  poética de  don  Manuel Rueda, gran intelectual y escritor dominicano, titulada   “MAKANDAL”, poema  épico y  lírico sobre el mitológico  e histórico héroe africano deportado al Nuevo Mundo, será  traducida al francés en una edición  bilingüe.

En síntesis

Posición de liderazgo

Es  indiscutible que  esta  Feria, marca una  etapa de  gran crecimiento, pues, posiciona a  República Dominicana  en un rol  de  liderazgo en el movimiento  cultural, intelectual y  artístico  del  Caribe.Invitamos  a nuestros  lectores  a tomar  conocimiento de las propuestas literarias  que  están expuestas  en la  Librería  del  Caribe.

Publicaciones Relacionadas

Más leídas