Fundéu BBVA: “juego limpio”, mejor que “fair play”

Fundéu BBVA: “juego limpio”, mejor que “fair play”

Madrid.  “Juego limpio (financiero)” es preferible a la expresión “fair play (financiero)”, que en contextos no relacionados con las cuentas de un club se traduce a menudo como “deportividad”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
En los medios de comunicación se emplea con frecuencia esta expresión inglesa: “El fichaje de Neymar, pendiente del ‘fair play’ financiero”, “¿Qué es el ‘fair play’ financiero?”, “La clase y el ‘fair play’ de un atleta llamado Iván Fernández” o “La directiva azulgrana hizo gala de su ‘fair play’ felicitando a Ronaldo”.
La página oficial de la UEFA obvia este extranjerismo y recurre a la traducción “juego limpio financiero”, que tiene, entre otros objetivos, sanear las cuentas de los clubes, velando por que no gasten más dinero del que ingresan y por que no incurran en déficits de liquidez para evitar retrasos en los pagos a otros clubes, empleados o autoridades fiscales.
Por otra parte, en un sentido más amplio, el anglicismo “fair play” se emplea para referirse a la actitud cortés o a la conducta correcta y elegante que muestran no solo los deportistas sino cualquier persona.

Publicaciones Relacionadas

Más leídas