Fundéu BBVA: “los tira y afloja”, no “los tiras y aflojas»

Fundéu BBVA: “los tira y afloja”, no “los tiras y aflojas»

 Madrid.– La locución “tira y afloja”, que se usa, como señala el “Diccionario general de Vox”, para expresar ‘una alternancia entre momentos de tensión y de conciliación’, se mantiene invariable en plural (“un tira y afloja”, “varios tira y afloja»).

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en las noticias es frecuente encontrar frases como “El siguiente paso en este enjambre de tiras y aflojas será el encuentro entre los dos líderes”, “Después de varias semanas de rumores, tira y aflojas y declaraciones, el jugador ya se ha incorporado al equipo” o “El alcalde ha tenido varios tiras y afloja con el resto de regidores de la comarca».

Las locuciones nominales como esta pueden comportarse de diferentes modos a la hora de formar el plural, según señala la “Nueva gramática de la lengua española»- unas pluralizan de forma regular el primer componente (“caballo de batalla/caballos de batalla»), otras son de plural invariable (“el mano a mano/los mano a mano»), algunas se usan solo en singular (“cajón de sastre») y otras, por último, se emplean solo en plural (“habas contadas»).

La misma obra académica incluye “tira y afloja” entre las que tienen plural invariable- “los tira y afloja” y no “los tiras y aflojas”, “los tira y aflojas”, ni “los tiras y afloja».

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “El siguiente paso en este enjambre de tira y afloja será el encuentro entre los dos líderes”, “Después de varias semanas de rumores, tira y afloja y declaraciones, el jugador ya se ha incorporado al equipo” o “El alcalde ha tenido varios tira y afloja con el resto de regidores de la comarca».