Fundéu BBVA:“comiquero”, forma válida referirse a aficionado y creador de cómics

Fundéu BBVA:“comiquero”, forma válida referirse a aficionado y creador de cómics

Madrid.– “Comiquero” es un término adecuado en el español general y se utiliza como sustantivo para aludir al aficionado y al creador de cómics, y como adjetivo para referirse a todo lo relacionado con el mundo del cómic, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Empieza a ser habitual encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes- “Uno de los ilustradores y comiqueros más importantes del movimiento”, “Si hay un punto en el mapa donde poner nuestro interés comiquero, está en Italia” o “Arce Gutiérrez, comiquero a tinta china».

El “Diccionario de americanismos” recoge “comiquero” como un término habitual en Chile, con los significados de ‘relativo a los cómics e historietas gráficas‘ y ‘dibujante de cómics e historietas gráficas’.

Según la “Nueva gramática de la lengua española”, el sufijo «-ero” se utiliza para designar oficios y ocupaciones; aquí, la persona que se dedica a crear cómics.

Además, el sustantivo base de la nueva palabra -en este caso, “cómic»- designa muy frecuentemente aquello que se tiene por afición.

Por su parte, el “Diccionario de uso del español” de María Moliner incluye que este sufijo forma también “adjetivos que significan ‘relación’ o ‘pertenencia’ con respeto al sustantivo al que se añaden- maderero, petrolero».

Por tanto, gramaticalmente, esta palabra está bien formada y su uso es apropiado en los ejemplos y contextos anteriormente mostrados, por lo que no necesita el uso de comillas ni de cursiva.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones y Linguaserve.