Futuras reglas para la ortografía

Futuras reglas para la ortografía

Este es un anuncio para personas inteligentes que pueden entender qué sucedería si eliminamos las reglas ortográficas del castellano o se cambiaran por querer facilitarlas.

La Real Academia de la Lengua daría a conocer la reforma 2008 de la ortografía, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes, que haría más simple el idioma nuestro de cada día.

Así ponemos fin a esas trampas que nunca acabamos de entender a escritores, articulistas, estudiantes, artistas, letrados, intelectuales, técnicos y etc. etc. desde el viernes 23 de abril de este año 2004, día del Libro en honor a Cervantes.

Primer Año: 1.- Supresión de las diferencias entre la «C» y la «Q» por la «K». Así komo despegue del plan, se eskribirá: kasa; keso y kijote.

2.- Se simplikará el sonido de la «C» y la «Z» por el fonema «S». Diremos: el sapato de sesilia es asul. La sarsuela «Sesilia Valdés».

3.- Desapareserá la doble C (CC) y será reemplasada por la «X. Se dirá: Tuve un axidente en la avenida Oxidental.

Segundo Año: 4.- Se funden la «B» kon la «V» ya ke son de sonidos casi iguales. Beremos kómo bastará la «B» para ke bibamos felises y kontentos komo las lombrises. Biba Sesilia Baldés.

Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kastellano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda «B» será de burro y de baka.

5.- Pasaría lo mismo kon la doble L (LL) que se sustituiría por la «Y». Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyegas.

6.- La hache «H» kuya presensia es insonora y fantasmal en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto. Kedará: Abichuelas; alkool: aora. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas komplicadas y umiyantes distinsiones entre «echo» y «hecho», y no abrá ke desperdisiar más oras de estudios en semejantes kosas ke nos tenía artos o jartos en buen dominikano.

Terser Año: 7.- Para mayor konsistensia sonora, las palabras que inisien con erre «R», se eskribirán con doble erre «RR». Rroberto me rregaló una rradio.

8.- Para ebitar otros problemas ortográfikos, se unifikará la «G» de gato y la «J», para que jitano se eskriba como jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con jota. El jeneral jestionó la jerensia.

Kuarto Año: 9.- Orrible kalamidad la del kasteyano, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma. Aremos komo en el inglés, que a triunfado unibersalmente sin las tildes. Se akabo también de que si se asentuan tambien las mayuskulas. Komo komo, komo.

10.- Las konsonantes ST, PS, o PT juntas, kedaran komo simples «T» o «S» kon el fin de aproximarnos lo maximo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.

11.- Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Aora se dira: )Ke ora es en tu rrelo?. As un ueko en la pare. La mita de los aorros son de Elisabe.

12.- Se suprimiran tambien las eses «S» de los plurales, de manera que diremo: La mujere o lo ombre.

13.- Despue yegara la eliminasion de la «D» del partisipio pasado, porke el uso y costumbre a impuesto ke no se diga «bailado» ni «erbido» sino «bailao» y «erbio». Luego se impondra la kanselasion de lo artikulo.

14.- Konsiderando ke el latin no tenia artikulo, y para ir konsono con nuestro jenesis, El kasteyano karesera de artikulo.

Kon eto kambio diremo ke eta propuesta estan destinadas a mejorar este estado konfuso de la lengua, y no cabe duda de ke esta sensiya modifikasion ara ke ablemo y eskribamo todo con mas rregularida y a ma rrapido rimo.

Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremos komo fubolista yugoslabo, pero depue todo extranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Lo profesore terminarian benerando akademilo ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante, gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo.

Eso si. Nunka asetaremo ke potensia extranjera token birguliya o kabeyo de la letra eñe. La eñe «Ñ» rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika, y primero kaeremo muerto, ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa española unibersal. Biba España; el año nuebo; la ñoñeria; la ñoñeria; el ñame; la masaraña y el ñandu con larga pestaña.

Cotejado; arreglado; modificado; adaptado y acondicionado, por un defensor del castellano y de las tildes en las vocales mayúsculas, que todavía en los colegios y escuelas privadas y públicas de nuestra amada Quisqueya, se empeñan en mal enseñar.

Publicaciones Relacionadas

Más leídas