La redacción en los embrollos de enlaces sintácticos (I)

La redacción en los embrollos de enlaces sintácticos (I)

La redacción es el arte de la colocación de los términos y las frases en el lugar adecuado para la economía de los elementos de la expresión a utilizarse y la claridad y efectividad del mensaje. 

La enseñanza práctica en este orden se contrae, en el primer jalón, a recordar o fijar en la mente del alumno que, en español, la oración está compuesta de tres partes fundamentales, que pueden ser breves o amplias, depende: sujeto, verbo y predicado. a) Sujeto: Federico; b) verbo: compró; c) el libro: Complemento directo. Caben también otros complementos: c-II) Indirecto: para el profesor; c-III) circunstancial: anoche. A su vez, estos elementos pueden ser ampliados o modificados:

El hijo del jardinero: /hijo/,  es núcleo del sujeto; complemento del núcleo del sujeto es: del /jardinero/. Así: /hijo/ es la palabra principal del sujeto o término principal de la oración; /dijo/ que vendrá temprano, es el predicado; su verbo núcleo es /dijo/, que, a su vez, es modificado por el complemento directo /que vendrá temprano/ ¿Qué es lo dicho?

Debemos tener en cuenta que escribir (sucede otro tanto al hablar) no es tan sencillo. En ocasiones se dicen cosas que nos importan pero caemos en el embrollo de la presentación de hechos e ideas que desvían y oscurecen el sentido de la frase.  Un ejemplo:

¨BELTRÉ y HERNÁNDEZ, PROTAGONISTAS DE GUERRA DE PALABRAS EN EL TERRENO¨.

¨T. R. SULLIVAN Y GREG JOHNS¨. ARLINGTON. Adrián Beltré ha sido /expulsado de un juego en tres ocasiones/ en su carrera de 16 temporadas. Una de ésas ocurrió cuando le fue arriba al as Félix Hernández durante una de sus frecuentes confrontaciones de palabras…¨ (Diario Libre, p. 32, 10 de julio del 2013).

La persona que entiende algo de béisbol ¿deducirá?: Que Beltré ¨ha sido expulsado de  un juego en tres ocasiones en su carrera de 16 temporadas [.] Si ha sido expulsado de un juego en tres ocasiones…, nos ponen a pensar, a partir de ese punto  que destacamos arriba, que se le retiró de ¨un juego¨ en tres ocasiones”, lo que no parece ni verdadero ni valedero, porque el pelotero que es expulsado de un encuentro no regresa hasta una nueva presentación de su equipo, si solamente se le sacó de ese juego.  Implica que la redacción no fue necesariamente clara ni bien elaborada. Es decir, que llevar a los medios algo que acaba de suceder o de repetirse inclina a redactar una nota oscura o ambigua.

La frase debió elaborarse más alargada o elongada en elementos gramaticales, lexicales etc. En lugar de decirse o traducirse que Adrián Beltré ¨ha  sido expulsado ¨de un juego¨ en tres ocasiones¨, lo correcto era explicar que ¨durante su carrera de 16 años Beltré ha sido expulsado solamente en tres oportunidades¨. Pero decir de un juego oscurece la información o la realidad.

A la vez existen otras frases de mayor extensión, que son las que aplican una o más /proposiciones/: El señor /que conocimos ayer en el parque/, es proposición que modifica el sujeto /señor/; tiene  verbo [conocimos], y tiene complementos: [ayer] [en el parque] circunstanciales. Sin embargo, no constituye oración; es solo una pr/o/posición (no confundir con pr/e/posición): que conocimos ayer en el parque/.

Entonces expresaríamos: El señor /que conocimos ayer en el parque/ (sujeto) es bibliotecario de la sala de ¨Historia de las Antillas¨ del Ayuntamiento de San Juan.

Hay embrollos que física y/o materialmente valen un mundo.

Continuamos en el mismo Diario Libre:

LOS ANIMALES SE VOLVIERON GENTES. CARACAS. Un hombre llegó a la capital con dos cerdos, dos vacas y un asno a venderl/o/  y dos días después un brujo lo/s/ convirtió en niños…¨

Sin enumerar: cerdos, vacas, niños, asnos se trata de número plural. ¿Por qué dice a venderl/o/ cuando debe decir venderl/os/? ¿Por qué un brujo ¨l/os/ convirtió en niños [que ahora /los/ tiene como sus hijos. Si el señor llegó a la ciudad  de Caracas a venderl/o/; singular, y ahora hay varios hijos: ¿Quién los tiene como sus hijos: a) el que trajo los animales para venderl/o/ o el brujo que lo/s/ convirtió en niños? ¿El vendedor o el brujo? ¿Quién lo /los tiene?Existen inconvenientes entre empleos de plural y singular en estos pronombres complementarios, irregularidad que es una plaga en nuestra lengua oral y escrita.Volveremos…  

Publicaciones Relacionadas

Más leídas