Presentan biblia traducida al español
de América Latina

Presentan biblia traducida al español <BR>de América Latina

POR LEONORA RAMÍREZ S.
En el transcurso de diez años expertos en antropología bíblica, procedentes de los países latinoamericanos, realizaron el arduo y complejo proceso de traducir la Biblia al español de América Latina, por encargo de la Sociedad Bíblica Internacional (SBI), entidad que financió la obra con dos millones de dólares.

La finalidad de este trabajo era sustituir las expresiones idiomáticas en desuso, para adaptar la palabra de Dios, respetando los idiomas originales (griego, hebreo y arameo), al español que se habla desde México hasta Argentina.

El doctor Francisco Coloph, miembro de la SBI, quien vino al país para introducir la nueva traducción bíblica, explicó que esa es la primera biblia traducida por teólogos latinoamericanos, quienes estuvieron dirigidos por Luciano Jaramillo, quien dirige el departamento hispano de la SBI.

“Esta versión es fiel a los idiomas originales en los que se escribió la biblia, y actualmente está en todos los países latinoamericanos, e inclusive, ha sido distribuida en España”, refirió Coloph.

La visita de Coloph también tiene la finalidad de estructurar la apertura de una sede la SBI, así como de organizar los cursos “Paso a la Vida”, que dirige el reverendo Natividad de Jesús Fermín.

La SBI, cuya oficina principal está ubicada en Colorado Springs, Estados Unidos, tiene 40 sedes situadas en Africa, Asia del Este, Europa, América Latina y Asia del Sur.

PASO A LA VIDA

El reverendo Fermín, un dominicano que es pastor del Ministerio Nuevo Día, en Rochester, Estados Unidos, es el encargado de impartir en el país los cursos denominados “Paso a la Vida”, que forman parte de los planes de acercamiento social que tiene la SBI.

“A través de estos cursos contribuimos con el desarrollo de las iglesias, porque concienciamos a pastores y feligreses sobre la necesidad de involucrarnos más con los problemas sociales”, refirió.

“Lo que pretendemos es enlazar a la iglesia con la cotidianidad del barrio, porque se percibe que las iglesias están alejadas de los feligreses. Con estos cursos procuramos que las iglesias realicen un trabajo socioespiritual”.

Esa labor la realiza el reverendo Fermín en la Iglesia Nuevo Día, a través de la ayuda que ofrece a drogadictos y enfermos de Sida, “a estas personas tenemos que ministrarles y aceptarlas como entes normales, porque también son hijos de Dios que necesitan su perdón”.

EL TRABAJO DE LA SBI

La SBI se fundó en 1809 en Nueva York, con la finalidad de transformar al mundo a través de la palabra de Dios. De hecho, en 1910 donó US$1,000 al traductor misionero William Carey para traducir la Biblia en el idioma bengalés, que se habla en la India.

Pero esta entidad también se ha involucrado desde sus inicios en la problemática de la sociedad norteamericana. Por ejemplo, sus miembros ofrecieron asistencia en los hospitales, cuando en 1832 el cólera afectó Nueva York; y la escuela dominical, el ministerio en las cárceles, y la colocación de biblias en los hoteles forman parte de sus esfuerzos.

De 1890 a 1954 la SBI realizó un ministerio dirigido a los inmigrantes que llegaban a Nueva York; anualmente se distribuyeron 40,000 nuevos testamentos.

Las labores de difusión de la palabra de Dios, de 1960 hasta la década de 1980 se convirtió en la editorial líder de las biblias étnicas, pues editaron la palabra de Dios en más 350 idiomas a parte a partir de 1970.

Entre 1990 y 1994 la tarea de la SBI tomó otro rumbo: la distribución de la biblia en el Este de Europa. Como parte de ese programa repartieron 10 millones de ejemplares del Nuevo Testamento en Rusia y en las repúblicas de la antigua Unión Soviética, y 1.5 millones en Rumanía.

De acuerdo a las estimaciones de la SBI la biblia aún no se ha traducido en más de 4,000 idiomas, por lo que alrededor de 350 millones de personas no tienen una biblia en su propio idioma, y las biblias que utiliza una cantidad similar hace más de cien años que se tradujeron.

Actualmente la SBI está traduciendo la biblia en 115 idiomas, que abarcan a 72 países.

Publicaciones Relacionadas

Más leídas