Su Majestad: “Así como”

Su Majestad: “Así como”

1 de 2
/Así/ es un adverbio de modo. Equivale a “de esta suerte o manera”. Proviene del latín ‘ad sic’.

/Como/ es también un latinismo: quamódo: “Hazlo del modo que te explicó” o “como se te explicó”.

En estas formas escritas u orales, enlazadas o separadamente, ejercen la misma función.

“Así como” interviene sintácticamente como un conectivo (valor de conjunción) que porta la /y/ en tales casos.

Analicemos algunos empleos:

a) … Acerca de la presentación de la Antología General de Pablo Neruda, que acaba de lanzar la Real Academia Española de la Lengua en su V Congreso Internacional de la Lengua Española, que no pudo celebrarse en Chile debido al terremoto que sacudió […] salen a la luz está edición conmemorativa de Neruda, así como, la obra de …”

Diario Libre, martes 6 de abril del 2010, p. 29. Es una información a dos columnas, con seis párrafos en total. La frase que nos ocupa va insertada en el tercer párrafo.

b) Crónica relacionada con la reapertura del Museo Ponce de León,  establecido en Boca de Yuma, Higüey:

“El acto fue organizado por el Ministro de Cultura, quien estuvo acompañado de los […], así como de la Directora General del Museo, Ana María Conde…

Es un reportaje del matutino Hoy; contiene nueve párrafos. El sintagma que analizamos está contenido en el segundo párrafo.

c) El siguiente caso viene en el Diario Libre, lunes 22 de marzo del 2010, p. 30, bajo el siguiente título: “Aisha Soyed, con pasos firmes hacia el éxito, grabará disco”:

“… me estoy preparando para tener mi primer disco con composiciones del maestro José Antonio Molina, “así como” una posible contribución del también maestro Michel Camilo.

Hemos de destacar que la frase no tiene espacio fijo para el empleo. Puede estar al inicio del mensaje, al medio o hacia el final. El caso citado últimamente viene en el quinto párrafo de una información de siete parágrafos.

Las muestras de los “así como”, van colocados, en cada ocasión, y comparativamente hablando, en diferentes niveles del material aparecido en la prensa; vale decir, hacia la mitad de la exposición o hacia el final de la lectura, más o menos. En cada empleo se puede ver que el recurso de la frase no exige un lugar determinado y puede colocarse al principio, al centro o hacia el final del material que se levanta para dar una información o cualquier texto que se desea o se debe transmitir.

Es, pues, un enlace para señalar la enunciación o cadena de las enunciaciones y dar a la proposición cierta gallardía textual y, que porta, de alguna manera la idea de conclusión.

Si revisamos sintácticamente la columna “EÑE: Voces del Español” de María José Rincón, en el tratamiento de las palabras “sancocho y salcocho”, encontramos, p. 32 del lunes 19 de abril en curso”, del matutino premencionado (DL)’.

“Ambas palabras existen, y son conocidas, así como, sus relacionadas “salcochar” y “sancochar”.

Este empleo se encuentra en el primer párrafo de la aportación de la lingüista doña María José Rincón (Ídem).

Destacaremos en el recurso de empleo de nuestra “emblemática” construcción y agregaremos valores de enlace de la frase y otros aspectos de su contenido y estructura.

Publicaciones Relacionadas

Más leídas