Algunos significados de la palabra “vaina”

Algunos significados de la palabra “vaina”

Pura especulación nuestra, pero creemos que la palabra “vaina” es la más utilizada por los habitantes de la República Dominicana y otros países caribeños. Para el dominicano, la palabra vaina es el complemento de cualquier frase o sentencia en la cual deba introducir cualquier complemento que no tenga a flor de labio.

Con la finalidad de entender mejor el significado que se le atribuye a la palabra vaina, vamos a seleccionar del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), algunas de las diferentes concepciones de la misma en diversos países y regiones. //8. Ar., Ast., Burg, Nav.m P. Vasco y Rioja, Judía verde //9. Am. Cen.,Chile, Col., Ec., Perú, R. Dom y Ven. Contrariedad, molestia //10. Col., Cuba, Ec., Guat., Hond., Nic., Pan., Peru, Ven. Cosa no bien conocida o recordada…//echar-s loc. verb. 1. Cuba y Pan. Decir tonterías. //2. vulg. Pan. y Ven. Perjudicar o molestar mucho a alguien. // ni de-.loc.adv.vulg. Col., Ec., Pan, Perú y Ven. de ninguna manera.

Hemos traído a colación todas estas acepciones o significados de esta palabra, para que se observe que no solo en nuestro país se utiliza cuando no se encuentra una palabra adecuada para darle significado a algo, entonces se emplea, una o esa vaina y de seguro todos entenderán a que se refiere.

Hay un vallenato colombiano muy popular en el cual dos cantantes populares se refieren, de que si se hubiesen encontrado, ya que uno se marchó de mañanita, se hubiese acabado la vaina. De ese modo se hubiese demostrado cual era mejor y más popular.

En nuestro país es muy frecuente escuchar el siguiente diálogo: para no tener una vaina con los muchachos, nos hicimos el chivo loco y nos marchamos.  Así no tuvimos una confrontación que pudo haber traído desgracia a cualesquiera de ambos bandos.

Cuando una persona realiza que esa acción es demasiado riesgosa, lo más común es que diga: “Yo, ni de vaina me asomo por ese lugar, no sea que se me pegue algo”.

La palabra vaina es utilizada cuando te engañan, estafan “eso fue la vaina que me hizo ese carajo”, si te va mal “esa mujer me echo una vaina”. Incluso para explicar asuntos muy serios y penosos “bueno se murió de una vaina que el doctor dijo que era rara”. Si decides evadir una situación o problema “no sé de esa vaina”, si no quieres hablar de algo “no me vengas con esas vainas”.

Si por casualidad te encuentras en una situación donde hay más de un conflicto y vienen a decirte de otro, como por ejemplo estás a fin de mes y tienes que pagar las tarjetas, los servicios, el colegio, los impuestos, etc. y entonces llegan para decirte: se descompuso el carro, entonces tú dices “bueno, esa precisamente era la última vaina que me faltaba”.

En resumen, en el discurso minimalista a que estamos reduciendo nuestro rico y hermoso idioma, al limitar nuestro vocabulario y nivel de expresión con tanta vaina, cosa y la cuestión esa, nos abocamos a perder las tradicionales expresiones costumbristas que nos identifican y reconocen porque sinceramente, usamos la vaina hasta como remedio.