Observaciones ortográfico – gramaticales por interés y por circunstancias

Observaciones ortográfico – gramaticales por interés y por circunstancias

Recientemente las páginas de algunos diarios de la región insertaron comentarios acerca de un escrito de defensa, en expediente de un país de justicia sudamericana, con cientos de faltas de ortografía. Según los alborozos, desde aquí sentimos que fue asunto muy llevado y traído; por tanto, de trascendencia por contornos del continente.
Esto de la escritura es algo que nos compromete, de paso en paso, también en el nivel oral, que lo experimentamos, pero que no solemos profundizarlo, y dejamos de lado, solo por razones obvias, dejamos de lado.
– Ombe, no molestes, en lugar de Hombre, no molestes.
Un aviso de prensa, a fines de emplazamiento para la celebración de una asamblea, con “punto único de elección de nueva directiva”, que se celebrará en el local /c/ito en la calle Primera No. 1, de X lugar.
El aviso convierte sito /situado/, del verbo /s/ituar, en /cito/, de /c/itar, citación o emplazamiento, voces parónimas que pasarían a ser ¿sinónimos?
¡Valga! ¡Con tanto auxilio con que contamos en la tecnología del intercambio de la comunicación electrónica. Esto se puede localizar en El Nacional, miércoles 4 de octubre del 2017, p. 9, aviso “Asamblea Extraordinaria”.
Otros comentarios.
Operativos de Limpieza.
Debido al cambio administrativo en el vertedero de Duquesa, estamos coordinando operativos de limpieza… en sectores, el día de hoy:
Ciudad Colonial (nombre propio)
Ens. Quisqueya (abreviatura apropiada)
El Invi (correcto).
Los Kiló/l/etros, (es Kilómetros; (precisan: Independencia, la avenida).
5to Centenario (faltó punto abreviatura 5to.)
Francisco del Rosario Sánchez (se ha hablado de que es Sánchez del Rosario).
Calle Padre Castellano (según historiadores, el apellido es con /s/ final)
La /c/ircunvalación de Los Ríos. (circunvalación describe pero no denomina). No objetamos minúscula Cayetano Germosén.
Ga/z/cue (tuvimos en el siglo XVIII la compañía de un funcionario español, Francisco, pero nunca su apellido se escribió ni se comprobó que fuera con /z/ ni ascendiente alguno, sino con /s/ Ga/s/cue. Nota: Existe, sin embargo, en España una nominación GÁ/Z/QUEZ, pero eso es otra cosa.
Plaza de la cultura (mejor /C/ultura)
Plaza de la /c/ultura (dos veces la /c/ en minúscula)
Centro los Héroes (faltó la preposición de).
27 de Febrero (el aviso aclara “Desde Luperón hasta Máximo Gómez”).
Santo Domingo, “Quien ama, cuida”.
Ver Diario Libre, sábado 7 de octubre del 2017, p. 3.
Desde la otra orilla.
Pedro Salinas, reconocido poeta, ensayista y crítico literario español, escribe:
¡Qué cruce en tu muñeca /del tiempo contra el tiempo! Rel/ó/, frío, enroscado, acechador, espera /el paso de tu sangre en el pulso.
Salinas, edición en un solo volumen de sus poemarios La voz a ti debida, Razón de amor y Largo lamento, incluidos en la publicación de Montserrat Escartín Gual, octava entrega, editora Cátedra, Madrid, 2006.
El autor prefiere el apócope /reló/.
Es corriente encontrar en poemas de Juan Ramón Jiménez, Nóbel de Literatura, 1956, estas graficaciones:
– Con /j/, en sustitución de la /g/:
Segunda antolo/jí/a poética (1898); Ele/j/ías 1907-1908; Poemas má/j/icos y dolientes (1909); ¡Inteli/j/encia, dame el nombre exacto de las cosas!
-Y ¿qué del verbo p/á/ra, con acento sobre la primera vocal /á/: P/á/ra el tren. Fresco. Bajo las acacias sombrías.
-Y del poema Setiembre, sin /p/ intercalada: Voy a taparle a su carta / los pies, que esta noche hará frío, / a la madrugada.
Con estos ovillos que nos envuelven, nos tientan, nos burlan y nos sorprenden, ¿pudimos haber acudido a una confrontación con el largamente celebrado, premio Nobel Gabriel García Márquez en el Congreso Internacional de la Lengua Española, Zacatecas, Méjico, 1994, a tratar directamente las ocurrentes aportaciones sobre su “Botella al mar para el dios de las palabras”?
¿Y qué de mis setiembres y de los tantos /México/ /j/otalizados?

Publicaciones Relacionadas